Jednou jsem volal na stanici a sháněl vyšetřovatele. Jeho kolegyně mi asi chtěla říct, že odjel z kanceláře, přitom použila pozoruhodnou formulaci: „Pan policejní rada tady není, pan policejní rada je na pohybu.“Toho obratu „vykonal na ní soulož“ bych se ale nezříkal. Často může jít o nejpřesnější popis toho, k čemu došlo. Ba jediný možný.
2 komentáře:
"Vykonat soulož" je výborný termín, trochu bych se policistů zastal, stejným způsobem mluví Trestní zákon, takže jejich mluva je zcela korektní, viz http://ley.cz/?s10&q10=245, http://ley.cz/?s10&q10=242
>Š.G: Já myslím, že šlo hlavně o tu předložku. =)
Okomentovat